大家说球
恰逢世界杯,于是,世上就分成了两种人,看世界杯的和不看世界杯的。看世界杯的人又分成两种:真球迷和伪球迷。作为毫无运动细胞的我,自觉加入了第三类人的行列:吃瓜群众。
既然连做伪球迷的机会都没有,那我就做一个有文化的吃瓜群众吧。瞧,每逢体育大赛,总有些报道用语让你“大开眼界”——
“折桂冠” 经常看到有报道中提到“折桂冠”的说法。不过,“桂冠”可以夺得、赢得,但不能说“折”。从月桂树上折下的只能是桂枝,用桂枝可以编成桂冠,但桂冠是不可能从树上“折”下来的。但“折桂”的用法是有的,古代把名列第一比喻成“桂林一枝”,后世便用“折桂”指科举及第,现也指考试或竞赛取得优异成绩。
“炙手可热” 有的体育报道中,经常形容某某明星球员“炙手可热”。可是,“炙手可热”往往用来比喻权势大、气焰盛,含有贬义,并没有热门、吃香的意思。
“苦主” 如果A队经常输给B队,有些报道就喜欢把B队说成是A队的苦主。可是,“苦主”的正确意思是指命案中被害人的家属,是受害者一方,不是施害者。
“包揽” 包揽奖牌的说法,常见于不少报道中。可是,“包揽”是兜揽过来、全部承担的意思,往往用于事情、业务,而不用于物品,因此也不能用于“奖牌”,和奖牌的搭配,可以用“囊括”。
“问鼎冠军” “问鼎”一词,原指图谋夺取政权。“鼎”可比喻为“冠军”,而“问”则是“询问”之义。从词义上理解,“问鼎”贴切的意思是“希望获得冠军”,却不是已经获得冠军。
“一发不可收拾” 有的时候,体育报道习惯用“一发不可收拾”形容某选手状态神勇,持续高水平发挥。但实际上,该词是形容对发生的坏状况难以控制,烂摊子越搞越大无法收拾,含贬义。真正要赞许一个运动员顺利前进的,是“一发不可收”。一字之差,感情色彩是不同的。 (摘自微信公众号《新华夜归人》)丁洁妍