详细内容_页头
 
当前位置:中工网人物频道文化名人-正文
赖声川谈《海鸥》:多少导演误读契诃夫
//www.workercn.cn2014-09-03来源: 成都日报
分享到:更多

  本报讯 (记者 赵斌) 作为2014中国梦·“聚”成都——话剧进万家,优秀剧目展演的重头戏,《让我牵着你的手……》+《海鸥》将以连台戏的形式,于9月13日、14日在东郊记忆演艺中心与蓉城观众见面。

  著名导演赖声川将携蒋雯丽、剧雪、孙强等带来的这两部“连台戏”,连续两天演出目前销售火爆。从第一轮巡演来看,所到之处上演了剧场外“黄牛”加价收票,场内加座依然爆满的盛况。制作《海鸥》海报时,赖声川执意在上面加了“四幕喜剧”的题头,并再三强调“是喜剧”。对于不少人来说,著名戏剧家契诃夫的作品“是喜剧”,令人感到惊讶,尤其是《海鸥》《万尼亚舅舅》《樱桃园》等。但赖声川却有自己的见解。1990年他第一次翻译《海鸥》,在台北艺术大学演出,全场笑得翻来覆去。演出结束后,观众们说:“赖导,你将契诃夫全盘颠覆了,改得太好了,怎么改的?”“我怎么改契诃夫的剧本?我只是把故事搬到20世纪30年代的中国上海,把大家记不住的俄罗斯名字改为中文名而已,其他情节都是契诃夫原著。”

  主办方解释,“连台戏”就是购买一张票即可以看两场戏:下午场《让我牵你的手……》,由蒋雯丽搭档孙强,晚场《海鸥》,由剧雪、孙强等呈现。《让我牵你的手……》是依据契诃夫跟最后一位爱人欧嘉之间800多封信中的部分内容构成的戏,而《海鸥》则是契诃夫的传世名作。观众可通过大麦网成都站、东郊记忆锦颂东方官方售票点买票。

[保存]     [全文浏览]     [ ]     [打印]     [关闭]     [我要留言]     [推荐朋友]     [返回首页]
详细内容_右侧栏目
详细内容_页尾

中 工 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by www.workercn.cn. all rights reserved
浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768