-
“东方卓别林”严顺开因病去世
他曾塑造过阿Q等经典银幕形象,多次在春晚舞台上带给亿万观众欢笑,还曾不遗余力推广滑稽戏,被誉为“东方卓别林”。经上海滑稽剧团确认,著名艺术家、喜剧演员严顺开于昨日去世,享年80岁。
-
巴萨将帅:原本能拿3分
巴塞罗那14日晚在西甲第八轮中客场1:1战平马德里竞技,终结本赛季联赛全胜纪录。主帅巴尔贝尔德和进球功臣苏亚雷斯赛后都肯定平局不易,但未能从客场带走一场胜利仍令人感到遗憾。
张卜天在讲授西方科学史名著选读课。
张卜天是以翻译家的身份闻名的——如果称得上“闻名”的话。在这个无比重要、却至今不太被市场尊重的行业,即便其中的佼佼者,往往也默默无闻。
他翻译的书籍,大多属于一个在中国亟须填补空白的学术领域——科学思想史。感兴趣且能读懂的人,绝不算多。
偶尔有读者从哥白尼、牛顿、爱因斯坦、李约瑟等光芒万丈的名字旁边,注意到小小的“译者张卜天”,大概还会以为这是某位老先生。
但张卜天很享受这种“把自己藏起来”的感觉。
他曾给自己取了一个网名,moon at noon——中午的月亮。“很少有人会在中午时去想月亮在哪儿,其实它就在天上,只是我们看不见。我喜欢这种状态,既存在又不受关注。”
就像他大学时最欣赏的钢琴家格伦·古尔德所说的,“丰富这个时代又不属于这个时代”。
1.现在作息的95%,都被翻译占据
初见张卜天,是在清华大学,《荷塘月色》中的那片荷塘,湖心岛上。今年4月,他刚刚调到这所学校,在新成立的科学史系任教。
1979年出生的他,显得比实际年龄要年轻,说话诚恳而直率,平静的语气,透出一种明悟之后的淡然。与这样的人聊天,是一种非常愉快的体验。不知不觉中,半天时间就过去了。
“从9月份开始,就要给学生上一门解读中世纪科学史的课。以后能做翻译的时间会越来越少了。”张卜天开玩笑地“抱怨”。
此前,他还从未正式开过课。他现在作息的95%,都被翻译占据。
从2001年的《牛顿研究》开始到如今,他已经出版了40余部译著,以一己之力撑起了“科学史译丛”“科学源流译丛”两大系列,有8本书入选商务印书馆“汉译名著”,还译出了国内最广为人知的拉丁语教材《韦洛克拉丁语教程》。
他曾塑造过阿Q等经典银幕形象,多次在春晚舞台上带给亿万观众欢笑,还曾不遗余力推广滑稽戏,被誉为“东方卓别林”。经上海滑稽剧团确认,著名艺术家、喜剧演员严顺开于昨日去世,享年80岁。
巴塞罗那14日晚在西甲第八轮中客场1:1战平马德里竞技,终结本赛季联赛全胜纪录。主帅巴尔贝尔德和进球功臣苏亚雷斯赛后都肯定平局不易,但未能从客场带走一场胜利仍令人感到遗憾。
自从家里开农家乐以来,花溪区久安乡雪厂村的吴仕刚一家每天都忙个不停。 吴仕刚家开的农家乐名叫“醉茶香”。“醉茶香”为何让很多客人“醉”在其中?吴仕刚道出了他的“生意经”。
十九大前夕,记者来到庐山市天鋆无公害蔬菜专业合作社采访,理事长刘方西正在搭建高3米、宽4.5米的钢架大棚,谋求合作社升级发展,建设现代农业产业园。