当前位置:中工网评论频道文体-正文
何勇海:“节操词典”不应污染汉语
//www.workercn.cn2014-06-26来源: 中国青年报
分享到:更多

  “优剩劣太:优秀的女生被剩下了,普通的女生成了别人的太太。”“重口难调:一个人口味太重,无法跟小伙伴们交流。”日前南京大学美女大学生姜茶茶创作的“节操词典”漫画,进行“旧词新解”,引来众多网友疯狂补充和转发,直呼“亮瞎了”,汉语真的是博大精深啊!而语文学的专家们,对这种现象表示担忧,将之定性为“语言污染”。(《东南快报》6月25日)

  在“节操词典”里的新一代成语面前,“人艰不拆”“喜大普奔”等是不是都明显OUT了?据说这名90后女大学生,已创作60多个字词的新解,目的是让网友娱乐一下。譬如,将“点头之交”改为“点赞之交”,以喻意“两个人没什么交集,但是会在网络上互相点赞”;将“以貌取人”改为“以貌娶人”,以喻意“凭外貌为择偶标准”;将“单身贵族”改为“单肾贵族”,以讽刺那些为购买苹果手机而去卖肾的人……这类旧词新解,具有一定娱乐意味,未尝不可。

  但是,将“天生丽质”篡改为“天生励志”,嘲笑一些人“长相丑陋,只能靠努力改变命运”;将“路见不平”曲解为“走在路上,从一群平胸妹子中发现一个胸部丰满的妹子”,等等,这些所谓的旧词新解恐怕无聊至极,涉嫌恶搞与歧视他人。至于“奇尺大乳”、“抗拒从阉”、“有求必硬”、“坐想骑成”等,和男女器官与欢爱之事相连,更是让“节操词典”创作者的节操碎了一地。难怪有网友说:请不要糟蹋自己,恶心别人!

  如此旧词新解纯属“歪词烂解”,此种“节操词典”纯属“无节操词典”,它不是语言文字的与时俱进,而是对语言文字纯洁性的严重玷污。在“毁词不倦”的同时,它还会“毁人不倦”——有判断力的大人读了那些旧词新解后,或许大多会一笑置之,但是,那些尚在读书的中小学生,他们需要正确理解、规范使用词语,会不会被“节操词典”误导而歪解呢?像“节操词典”篡改乱解词语的现象,其实并不少见,为牟利或标新立异,广告在篡改,影视在乱用,综艺在调侃,已对中小学生形成包围之势。

  据说,“节操词典”的始作俑者计划将旧词新解做到一两百个词,在内容上会不断创新,继续做出趣味性,如有机会,希望它能集结成书或者制作成明信片。笔者要奉劝此人,娱乐归娱乐,但不能炮制无厘头式的、恶搞的“节操词典”,嘲弄他人、污染语言。正如福建省语文学会会长王立根所说,语言文字是国家文化传统的传承,必须严谨守正,不能耍小聪明。

 

[保存]     [全文浏览]     [ ]     [打印]     [关闭]     [我要留言]     [推荐朋友]     [返回首页]

中 工 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by www.workercn.cn. all rights reserved
浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768