分享到: | 更多 |
张为纲(右一)与家人(1950年5月5日摄)
他的母亲是日本人,但他从小在南昌长大;“中国现代语言学之父”赵元任推荐他上北大,著名语言学家罗常培收他为入室弟子;他的著作《方音辨正》和《汉语同族词谱》在汉语音韵学界有着深远影响……
他就是张为纲,南丰籍语言音韵学家。他精通日语、英语和十多种中国方言,撰写了许多研究南昌方言的论著,为江西方音研究作出了巨大贡献。虽然成就斐然,但张为纲的名字却并不广为人知,这可能与他过早去世有关。近日,记者连线身在广州的张为纲的大儿子张小波,以及对张为纲有专门研究的南丰县政协退休干部彭君仁,通过他们的讲述,还原这位语言学家不同寻常的人生。
身世
有一半日本血统,从小在南昌长大
彭君仁告诉记者,张为纲原名冠三,1913年1月1日出生在日本东京小石川。张为纲的父亲名叫张善猷,是南丰县人,早年留学日本,就读于早稻田大学。才华出众、仪表堂堂的张善猷深得日本房东的赏识,房东将自己的女儿佐久间荣子许配给他。1914年,夫妇俩带着出生不久的张为纲回到中国,定居南昌市。张为纲6岁进入南昌私立豫章幼稚园,11岁进入市公立第一小学,13岁以优异的成绩考入南昌一中读初中,15岁转入省立南昌二中读高中,18岁高中毕业。他在南昌接受了完整的基础教育,从一个蹒跚学步的幼童成长为气度非凡的青年。“他说一口地道的南昌话,熟知南昌每一条街道。在内心深处,他始终把南昌当做自己最眷恋的故乡。”彭君仁告诉记者。
曾逃课到百姓家中听歌谣
张为纲从小就显现出过人的天赋,他7岁进入私立育德学堂读私塾,两年多便把《三字经》、《千字文》和“四书”全部读完,老师在课堂上提的所有问题他都能对答如流。10岁在新学公立模范小学读高级班时,张为纲结识了几位喜欢玩耍的同学,他经常和他们一起逃课出去玩。同学把张为纲带到老百姓家里,听他们唱南昌歌谣,讲民间故事。这件事后来被佐久间荣子知道,她立即告诉了丈夫。张善猷气不打一处来,把张为纲锁在屋子里,罚他背整整一个暑假的“四书”。虽然早期接触方言民谣的经历就这样戛然而止,但张为纲并没有忘记那些听过的有趣故事,喜爱方言的“种子”也就在那时种下了。