分享到: | 更多 |
秋风起之前的广州,雨一阵,晴一阵,也因为天气,麦家乘坐的飞机晚点了整整四个小时,匆忙从上海书展到北京汉学大会,再到广州已是凌晨三点。
他说仍不习惯这样的奔忙,“我是害怕的。”有些人愿意拥抱热闹,而即便是自己的作品作为中国第一部被收入“企鹅经典”文库的当代小说,相较面对公众,他仍喜欢独处。
“再喧嚣的浪潮仍会归于平息。”在赶往广州“南国书香节”的下一场活动的间隙里,他接受了新华社记者的专访。
《解密》是在荒地里种出庄稼来
麦家的《解密》被翻译成多个语言版本,迄今已在21个国家推出,他和他的小说被50多家美国媒体,30多家英国媒体,近200家西语媒体先后报道。此前,由他编剧的电视剧《暗算》和根据小说改编的电影《风声》,堪称中国当代谍战影视的开山之作,影响巨大。
关于创作谍战题材,他坦诚,我一直是默默无名的,所以要另立山头。《解密》是以前的作家没有写过的,是第一次吃螃蟹的,是在荒地上种出庄稼的。
戎马生涯17载给了他独家的生活经历,他在不为人知的秘密情报部门和密码专家打过交道。于是他想,为什么不写写这些人呢?
小说《解密》的主人公容金珍,是一个出身于声名显赫的家族但患有自闭症的数学天才,他的天赋和生理缺陷的双重性全在于那标志性的巨大头颅之中。这个人后来被机密部门招募,负责破解两组高级密码——紫码和黑码。在这场充满智力的绞杀中,孤独、迷失乃至最终的疯狂都在容金珍的命运中交织纠缠。
人们不难在现实生活中发现类似的情节,对于西方媒体将《解密》打上“斯诺登式小说”的标签从而获得海外受众的亲近感,麦家说,斯诺登对这本书唯一的帮助,是让老百姓知道有窃听器,有这群在深水里的幕后人物……将大家的目光吸引过来之后,是书本身的魅力。“越在聚光灯下,越考验你的容貌。”他做了个比喻。
而对于自己作品在海外的成功,“当然不敢说意料之中,毕竟中国文学在海外的影响依然微乎其微。”麦家谈起《解密》在海外出版的成功,依然将之归结于幸运。“中国作家在海外出版已经成为中国的一个隐形标杆,我还是怀着仰视的心态。”