详细内容_页头
 
当前位置:中工网人物频道文化名人-正文
翻译家车洪才获“2014中华文化人物”提名(图)
//www.workercn.cn2014-12-24来源: 中国新闻网
分享到:更多

  将“承诺”写进人生词典

  也许没有人记得车洪才肩负着一项国家任务,但他自己从来都没忘记。尽管岗位几经变化,车洪才编词典的工作一直没停——只要能腾出时间,他就会继续收集词条、制作卡片;而他谢绝驻巴基斯坦大使挽留,同意借调到阿富汗的目的之一,也是为了词典。

  词典要出版,必须先把卡片上的词条输入电脑。由于没有普什图语软件,车洪才只能先输入中文,打印后,再用打字机把普什图语补上去。后来,有了波斯语软件,波斯语有32个字母,比普什图语少8个。他就用波斯语打,再补上缺失的部分。直到2003年,一个阿富汗人发布了普什图语软件,车洪才终于不用一次次倒手了。但刚开始使用不太熟练,每次他低着头、背着手、叹着气走出房间,妻子就知道准又出问题了。慢慢地,车洪才摸索出了门道,硬是把自己练成了一个电脑高手。

  后来,北京广播学院恢复了小语种专业招生,已经退休的车洪才被返聘担任普什图语教授。随着中阿两国交往日益频繁,普什图语需求也越来越大。2008年,终于从教学岗位上退下来的车洪才,叫上参与过编词典的老同学张敏,决定一起完成这项未了的心愿。

  就这样,车洪才又伏案度过了4年多,2012年初,《普什图语汉语词典》全部初稿基本完成,共计5万个词条、250多万字,车洪才觉得悬了30多年的心终于落定。“这是国家交给我的任务,我现在来交稿。”当车洪才带着书稿前往商务印书馆,工作人员诧异地看着他,都不知道曾经还有这样一项工作。最终还是在馆内资料室查询,组织编写《普什图语汉语词典》的任务记录的确在档,时间是1978年。

  对于与阿富汗没有直接联系的平常人来说,普汉词典的存在与否对柴米油盐毫无影响;对于掌握普什图语的专业人士来说,普汉词典是无价珍宝;而对于车洪才来说,这本词典是长在自己人生里的一部分。“挥霍”三十六年时光写成的词典,车洪才拿的是每千字80元的稿费,他说,自己不求名不求利,“词典是后世之师,至少影响两三代人。现在物质的东西被提得很露骨,干什么都要讨价还价,在我看来,我拿着国家的工资,就应该完成国家交给的任务,能为国家做点事,就算没白活。”

  “中华文化人物”是中国首个专门针对全球华人文化领域的人物评选活动,自2009年12月正式启动,今年已是第六次举办。“2014中华文化人物”活动由中华文化促进会、凤凰卫视主办,颁授典礼定于2015年1月6日在武汉举行。

车洪才

车洪才

车洪才

1 2 共2页

[保存]     [全文浏览]     [ ]     [打印]     [关闭]     [我要留言]     [推荐朋友]     [返回首页]
详细内容_右侧栏目
详细内容_页尾

中 工 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by www.workercn.cn. all rights reserved
浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768